Dissabte, 13 de juliol de 2024
traducció

El pallarès Pere Lluís Font guanya el Premi Nacional a la Millor Traducció 2022 del Ministeri de Cultura

El filòsof i teòleg va ser reconegut amb la Creu de Sant Jordi l'any 2003

Redacció Pujalt | 4 d'octubre de 2022 a les 09:13
Pere Lluís Font és filòsof i teòleg | Fragmenta Editorial
El pallarès Pere Lluís Font (Pujalt, 1934) ha estat reconegut amb el Premi Nacional a la Millor Traducció 2022 del Ministeri de Cultura, segons ha informat el mateix organisme. El traductor ha rebut el guardó per "l'excel·lent qualitat lingüística" de la traducció de l'obra de Blaise Pascal Pensaments i opuscles, publicada per l'Editorial Adesiara.
 
El jurat també ha destacat "el rigor i la solidesa" de la feina de Lluís, que representa una edició crítica "excel·lent" d'aquesta obra de l'autor francès. Font és filòsof i teòleg i ha estat professor d'Història de la Filosofia Moderna i de Filosofia de la Religió a la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). També ha estat membre del Col·legi de Filosofia.
 

El pallarès rebent la Creu de Sant Jordi l'any 2003. Foto: Generalitat de Catalunya


Per altra banda, ha codirigit la col·lecció de Textos Filosòfics de Laie i Edicions 62. Ha estat vicepresident del Patronat de la Fundació Joan Maragall i és membre emèrit de la secció de Filosofia i Cències Socials de l'Institut d'Estudis Catalans, així com membre numerari de la Real Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona.

Entre d'altres ha traduït al català el Discurs del mètode de René Descartes i s'ha encarregat de l'edició catalana, amb introduccions i notes, d'obres de Michel de Montaigne, Baruch Spinoza o Immanuel Kant. L'any 2003 va rebre la Creu de Sant Jordi i el 2005 va ser nomenat doctor honoris causa per la Universitat de Lleida. 
 


Altres notícies que et poden interessar







 

 

Mostra el teu compromís amb Pallars Digital.
Fes-te subscriptor per només 3€ al mes, perquè la informació de qualitat té un valor.

Fes-te subscriptor

Participació